Къде е границата между диалекта и книжовния език?

В предаването
Части от предаването
Всички броеве

В  "Денят започва" : По-добре диалект, отколкото неграмотност, пише във фейсбук Цветана Петрова. Диалектът е подходящ за неформалното общуване, при официално общуване е добре да се ползва книжовният език.

Жителите на Велико Търново са имат самочувствието, че живеят в града на българската просвета и култура. Като наследници на Търновската книжовна школа болярите твърдят, че във Велико Търново никой не говори на диалект.

Мъж: „Търновският говор е най - правилният - тука са били първите книжовни школи."

Жена: „Мисля, че няма диалект, но със сигурност има хора, които различно говорят - все пак има изключения."

Мъж: „В Търново най - правилно се говори."

Тези обаче, които не са кореняци боляри, са категорични, че и тук по улиците може да се чуят думи далеч от чистия книжовен език.

Жена: „Говорят на „Ъ" - ръкъта, водъта, по - старите особено."

Жена: „Да ти обадя - това е по - странното - не е неразбираемо, но е характерно тук за този край."

Търновци отричат, че използват характерни думи в речника си, но пък подробно разказват за диалекта на сънародници от други краища на страната.

Жена: „В Софийско, в Банско имат много особени думи, даже ако не говорят бавно не може да ги разбереш."

Жена: „Да ви кажа право аз не им разбирам като ида на друго място, докато на нас ни разбират, защото говорим по - меко и по - хубаво."

Нотка притеснение се прокрадва в разговорите на търновци по повод евентуалното официализиране на диалектите у нас.

Жена: „Ако влязат тези диалектни форми в българския речник, може би ще се наложи да се учи някакъв нов български език."

Жена: „Необходимо е да има един официален език, който да си се говори, а пък диалектните форми са си характерни за различните региони и е нормално да се говорят определени райони."

Важното е, че темата за диалектите по никакъв начин не разваля коледното настроение в старата столица. Малки и големи вечер се събират да се почерпят с греяно вино и вкусни наденички на невероятния коледен базар, построен по виенски тертип.

Диалектът не е нещо, което не съществува в българския език, но трябва да се използва, където е уместно, главен асистент Марина Джонова. В изследване за навлизането на диалектите в книжовния език се оказва, че около 90 на сто от хората разпознават отклоненията от книжовната норма. Формите "ходиме", "пишеме" са разпознати само от около 50% като неправилни. Мекият говор, разпознаван като диалектно говорене, е фонетично отклонение, което най-трудно се контролира.

В медиите се стараят да използват на книжовен език. Грешки допускаме всички, няма човек, който да говори без грешка.

Цялото предаване можете да видите ТУК.

Пишете ни
x

Сигнализирайте нередност

и/или

Разрешени формати: (jpg, jpeg, png). Максимален размер на файла (25 MB). Можете да качите максимум 5 файла.

** Тези полета не са задължителни.

captcha Натиснете върху картинката, за да смените генерирания код.
Трябва задължително да въведете кода от картинката
< Назад